Thursday, June 05, 2008

光陰似箭﹐日月如梭﹐不經不覺間﹐我已經成為了一個SPURMO。好的﹐我應該用詞準確一點。我該說﹐我也快要成為一個SPURMO。

這是我最新學曉的一個英文生字。

早陣子﹐朋友在其專欄裡高呼「原來『恐龍』還未絕種」後兩天﹐《泰晤士報》亦刊登了一篇很有趣的文章﹐裡面談及SPURMO。邏輯上來說﹐SPURMO不等於朋友口中的「恐龍」。朋友指的﹐是那些很懂得女生心意﹑該甚得女生喜歡卻又未得到任何女生歡心的男人。那些「恐龍」不過是SPRUMO的其中一個SUBSET﹔並不是所有SPURMO都是那些未絕種的「恐龍」。

便是明白這個邏輯﹐讀著那篇《泰晤士報》專欄﹐也不其然地想起了朋友的說話。是有點湊巧嗎﹖其實﹐更湊巧的是﹐文章刊登前早幾天﹐我才在酒館裡﹐學著王爾德的口吻﹐大喊道﹕「當週邊每個人都已經成家立室﹐還未結婚的是註定要給別人遺忘。」

其實﹐早在丘世文還用著「胡冠中」這個筆名﹐在《突破》雜誌寫文章時﹐他便寫過這一個題材。只是那時候﹐大家還未用上SPURMO這一個英文生字。這位香港大學英文及比較文學系畢業生的結論為﹕「像這樣有價無市的獨身男人現時可能數以萬計﹐足以形成具代表性的一種分類群。他們年輕時明智地渡過了危險期﹐卻萬料不到一忽兒已闖進了另一個危險期。COME ON YE FAIR AND TENDER LADIES﹐TAKE THEM OUT OF PITY!」那篇文章收錄在《在香港長大》裡面。

也許﹐這一次﹐我是終於看到了別人都看到的社會問題。

其實﹐我也不知道﹐這是否應該算做一個社會問題。或者﹐該跟隨丘世文﹐用上這一個詞彙﹕一個不容忽視的社會新現象。

的確﹐在閒來時候﹐會有孤獨的感覺﹐因為以前一起飲酒聊天﹑暢談波經女人經的老友﹐都因為家室而不會再經常在身邊出現﹔的確﹐會慢慢降低對別人的要求﹐不是對心儀的異性﹐乃是開始跟一些以前根本不會往來的男人飲酒聊天﹑暢談波經女人經﹐因為總需要找些人來替代以往的老友。

不過﹐身為一個SPURMO﹐也有值得驕傲的地方。

這就是SPURMO對社會經濟的貢獻。

沒有了SPURMO﹐沒有了這些沒有家室沒有孩子的經濟獨立的男人﹐誰會去買豪華跑車和名錶﹖誰會去買那些高科技新產品和那些男性用品﹖誰會去幫襯那些貴價的情調餐廳﹖誰會不時到處旅行﹖誰去支撐著全球的體育工業﹖

也莫忘記﹐沒有了SPURMO﹐這個世界將會缺失了一大片光澤。作了古的SPURMOS有﹕牛頓﹑梵高﹑伏爾泰﹑貝多芬和萊特兄弟。近代的則有﹕佐治古尼﹑積尼高遜等。

究竟什麼叫SPURMO?

STRAIGHT PROUD UNMARRIED MEN OVER-30是也。

那篇《泰晤士報》專欄﹐是這樣結尾﹕「還記得以前那些漂亮女生嗎?在我們年輕的時候﹐她們沒有給予過我們一點機會。不過﹐當過了三十﹐依然單身的話﹐在那無形的巨大女性壓力底下﹐她們不得不降低擇偶要求﹐也就同時給予了我們很大的機會。」(Remember all those beautiful women who wouldn't give you the time of day when you were in your twenties? If they are still single, in their mid-thirties, desperation has probably caused their standards to drop low enough for you to stand a serious chance.)

作者以為﹐這是SPURMO應該高興樂觀的地方。

不過﹐我卻想起了丘世文那篇文章裡面的一句說話﹕「同年代相識異性早已在他們上進時期紛紛嫁人。縱然仍有未嫁的﹐WELL﹐SELF-EXPLANATORY。」

當然﹐一個SPURMO﹐也很SELF-EXPLANATORY罷。

5 comments:

The Sweet Piscean said...

比你激死...

The Man Who Loves Everton said...

in what way?

The Sweet Piscean said...

你寫的SPURMO似乎就是那些「吊高來賣」的男人...你別成為他們的其中一份子啊...?那類男人真令人覺得討厭。

The Man Who Loves Everton said...

no, they are not. but even if they are, do i have any choice other than becoming one of them?

The Sweet Piscean said...

當然有選擇啦...
你可以做一個細心有品味o既男人...唔好玩o個d mid-thirty o既女人仔...而家做女人已經好慘架喇!