Monday, July 27, 2009

早聞說過《À BOUT DE SOUFFLE》這個的名字。張專這位北京廣播學院電影電視系副教授把這部電影翻譯成《精疲力盡》。也不記得是誰﹐或者是陶傑罷﹐叫這一部法國新浪潮電影其中一部代表作做《斷氣》。也許是英文名字《BREATHLESS》的關係罷。

記得張專在其一篇談及「淘碟」這本中國大陸出版的雜誌的文章裡﹐寫道﹕「《淘碟》裡說﹐如果沒有盜版DVD﹐很想像一個普通人可以看到高達的《精疲力盡》和塔可夫詩基的《鏡子》。」當中把盜版光榮化﹑合理化的歪理﹐不在此討論之列。只想從這一句簡單的說話﹐看得出《À BOUT DE SOUFFLE》確是一部不容錯過的電影。甚至假如一個人一生只看兩部電影﹐那是其中一部。

雖然早已經知道﹐奈何總是沒有機會欣賞。是我那位影碟供應商不出售這些所謂「藝術氣味」較重的電影罷。

於是﹐當知道此間電影中心會放映一場《斷氣》後﹐我便立即丟下身邊所有事情﹐跑去買張票子看看。況且﹐到電影院看三十五里米的版本﹐無論如何總比躲在家裡欣賞數碼化的影碟版本更有味道。

À Bout De Souffle (Breathless)


印象中﹐其實沒有看過高達的作品。法國新浪潮電影裡﹐看得最多的﹐還是杜魯福。

原來﹐《斷氣》的故事就是來自杜魯福的手筆。也算是馬後炮﹐的確很有杜魯福的影子 - 很簡單的故事﹐毫不複雜。是一個壞男人偷車殺了警察後﹐跟一個自己心愛的女人逃避追捕的故事。

很喜歡。從來﹐都喜歡簡單的故事。因為那才比較接近現實。我以為﹐在這個世界每一個角落裡發生的事情﹐都不會很複雜。始終﹐生活總是平平無奇的。總離不開起床﹑工作(抓錢)﹑吃喝﹑玩樂﹑做愛﹑休息。驚天動地的事不但不是經常發生﹐也不一定發生。世界上平凡的人還是佔大多數。

No comments: