Tuesday, April 22, 2008

跟香港人不一樣﹐愛爾蘭人很重視自己的居住環境﹑社區問題。對於週邊發生的一切﹐他們都會去了解清楚。有不明白的地方﹐他們會開口發問﹔有不滿的地方﹐他們更加不會錯過任何出聲的機會。他們都希望能為自己的社區出一分力。他們都不希望給政府的甜言蜜語所矇騙。

也許﹐有人會立即不同意我這個看法。因為回歸後﹐香港社會裡﹐亦經常都有一些抗議﹑反對的聲音。大家都開始有點見慣不怪。

我有幸曾參預過香港一些大型基建計劃﹐當然知道﹐在這個前英國殖民地裡面﹐的確有很多人也會莫名其妙地對那些工程興建﹐提出很多很多的不滿。不過﹐我以為﹐當大家都為了顧及自己的銀行戶口﹑股票市場﹐甘願受北京政府擺布﹐任由中南海獨行獨斷地選擇管治香港的行政長官的時候﹐這些抗議﹑這些反對﹐亦不外是一些自私自利的人的所作所為。當選擇管治自己居住地方的政府的權利也可以放棄﹐這些人又怎會真心真意地替自己社區服務﹖這些人又怎能聲稱熱愛自己的社區﹖

便因為愛爾蘭人很重視自己的居住環境和社區問題﹐早陣子﹐當手頭上那個都柏林東南部供水計劃快要動工的時候﹐我們便再次舉行了一次居民大會﹐廣邀計劃範圍以內的居民出席﹐好讓他們明白接下來兩年的時間裡面﹐他們住所附近將會發生什麼些事情﹐也讓他們發表一下意見。當然﹐亦讓我們接觸一下群眾﹐聆聽一下他們的需要。

搞工程的﹐假如不清楚社會﹑市民大眾需要什麼﹐還能搞什麼工程﹖還記得初入大學的時候﹐教授便經常解釋「CIVIL ENGINEERING」裡面那個「CIVIL」的意思。想不到﹐倒是搬到歐洲生活後﹐方真正領會到大學第一課的精髓﹐也就是三年大學課堂裡最重要的一點。都怪那個中文翻譯累事罷。好好的一個「民事」﹐卻因為有人藉小聰明﹐誤將中國的民情添加入了裡面﹐變成一個不知所云的「土木」。

講到翻譯﹐我以為﹐這裡用上「居民大會」這個詞語﹐著實有點不妥。因為那並不是我們沉悶地站在台上﹐向台下發表一大段又一大段充斥著CLICHÉS﹑工程術語的演講﹐以介紹整個供水計劃的詳情﹐然後以邀請幾個台下發言來結尾的港式「居民大會」。

為了接近群眾﹐為了讓居民不感到侷促﹐為了使市民有充足時間去講他們想講﹐我們是租下了一間酒館的頂層﹐在那兒擺放了展板﹐展示整個供水計劃的大概情形﹐供出席的人參觀。我們則像推銷員般﹐一邊笑容可掬地簡介整個工程﹐一邊耐心細聽居民的意見﹐一邊有條不紊地解答他們的疑問。從下午﹐直至黃昏﹐直至夜晚。

只是﹐實在想不到一個中文詞彙﹐很貼切地翻譯這個「MEETING WITH RESIDENTS」﹐於是﹐唯有生硬地選上這一個有點「土木」的「居民大會」。

No comments: