那天,一個國家領導人在國會裏站起來,跟國家裏的所有人,以至全世界,談到自己國家歷史裏一個污點。
「我非常愛我的國家。我從來不會相信我的國家會有不妥當的地方。我從來不會懷疑我們國家的士兵會行差踏錯,也永遠相信我們的軍隊是世界上最優秀的。同時候,我亦曾親身到過現場,感受到我們要我們的士兵執勤的地方,環境是如何惡劣,是如何危險。不過,眼前這份報告的結論卻是如此清楚。毫無疑問。毫無爭議。毫無含糊。在那個血腥的星期天發生的事情,是既不合情理,也不能合情理。都是錯的。」
「報告結論說,我們的士兵對百姓首先開槍,都是因為一個本來不應該傳下去的命令。所有死傷者都給證實沒有手持武器。無疑,有反對我們的人向我們的士兵開槍,不過,這不足以使我們的士兵可以合法對百姓開槍。我們的士兵開槍前,根本沒有首先警告面前的那些百姓。他們完全失去了自控,忘掉了軍隊裏開槍的紀律,也無視軍隊裏開槍的紀律。無疑,士兵們的供詞前後矛盾,只是,我們依然能夠證實,士兵們開的每一槍,都不是為了抵抗反對者的武力襲擊。他們提供假證供,不過是為了替自己對百姓開槍這件事情變得合理而已。」
「報告也指出,有些死傷者其實是在逃避士兵的槍火,或者正協助那些中了槍躺在地上的人。有一個百姓給士兵射中,因為他正爬離現場,希望遠離那些開槍的士兵。有一個父親中槍,因為他正安撫自己受了傷的兒子。在那個血腥星期天裏的所有死傷,都是我們的士兵那些不合任何情理的槍火導致。更重要的一點是,沒有一個死傷者對我們的士兵的生命和安全有任何威脅,沒有一個死傷者可以教我們士兵的槍火變得合情理。」
「我知道有些人會說,我們現在的首相不用為這件發生在四十年前的事情道歉。對於我這一代人而言,那是一段我們從書本讀到的歷史,不應該是我們要面對的事情。那天發生的事情,是從來就不應該發生。那些死者的家人是從來不應該要跟那段痛苦的回憶一起過活。我們的一些士兵做錯了。政府需要為軍隊的行為負責。因此,代表著政府,也代表著整個國家,我深感抱歉。」
以上是金馬倫在血色星期天調查報告結果公布後,在國會裏那番說話的節錄。當然,做翻譯的,是我這一個不才的香港人。為免LOST IN TRANSLATION,故同時候貼上那段片段。望有心人點出錯誤地方。
「血色星期天」發生在一九七二年一月三十日。十四個百姓在北愛爾蘭第二大城市德里(愛爾蘭人叫這個城市做DERRY,英國人則稱她為LONDONDERRY)遭英軍開槍殺死。經過十二年的調查,報告終於在昨天(愛爾蘭時間六月十五日)發表。結論是,那十四個百姓是遭無辜殺死。
坐在電視機前,聽著英國新任首相在國會裏的演說,我想起了遠東那一個國家。想起了一件也是本來就不應該發生的事情。想起了一件教更多人從此要跟痛苦回憶一起過活的事情。
究竟我們要等候多久,才聽到那個國家的領導人會在百姓面前,講一段相似的說話?
難道我們也要等三十八年?我們已經等待了二十一年。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
I think I miss these few lines. I should add them:
This report and the Inquiry itself demonstrate how a State should hold itself to account and how we are determined at all times – no matter how difficult – to judge ourselves against the highest standards.
Openness and frankness about the past – however painful – do not make us weaker, they make us stronger.
That’s one of the things that differentiates us from terrorists.
64... we all hope that the review can be taken in our country as soon as possible... maybe after the death of all the leaders in 1989...
森林,
......better than none, i suppose.
I read this at lunch and shedded a tear - luckily I had my door closed, well written...
Blues,
It's true that Mr Cameron does very well in his first month as PM.
Post a Comment