Wednesday, December 09, 2009

【羅德的謊言】第二章 : 意外的回歸 (續)

前文

「也許你會說我想得太多。不過﹐我真的覺得你那個哥哥有點古怪。」珍妮蹲在浴室地上﹐一邊撿起瓷磚上一團團的亂頭髮﹐一邊說道﹕「整個晚上﹐心事重重似的﹐根本不享受我們那名為替麗莎慶祝兩歲生辰﹐實為替他洗塵的晚宴。我甚至覺得﹐他一看到我們一家七口﹐就教他很不自然。老實說﹐幸好他主動提議早點回酒店休息﹐假如他再多待一會兒﹐我實在受不了。早知道這樣子﹐我便不推掉我們那些朋友﹐好讓麗莎有一個快樂生辰。」

「或者是離開了香港﹐獨自在外地住上將近五年﹐回來反而不習慣這麼多人。」羅德坐在床上﹐一邊讀著報紙﹐一邊回答說。因為有份報紙遮掩著﹐珍妮沒有看到羅德臉上那有點厭惡﹐也有點憤怒的表情。

「不習慣﹖他在墨西哥的時候不是就住在莎拉的家嗎﹖莎拉不是說﹐她的家比我們還更熱鬧嗎﹖她有八個弟妹啊﹗」

「就是他待在墨西哥還不夠一年﹗他實在應該多留在墨西哥一陣子﹗」

這一次﹐羅德手上那份報紙完全遮掩不到什麼。因為他這一句竟然充滿了厭惡和憤怒。說話語氣從來是沒辦法給遮掩的﹐除非不開口。羅德自己當然聽得出來﹐於是立即加倍壓抑著內心那真正感覺﹐補充說道﹕「到墨西哥前﹐他不是在土耳其﹑在剛果各自住上超過一年嗎﹖我的意思是﹐他早習慣自己一個人吃飯﹑睡覺......他還未習慣跟許多人一起。他住在莎拉那個大家庭裡還不夠一年......他......他應該習慣跟其他人一起生活後﹐才回來香港。這是我的意思。......你看﹐就是他生疏了和人交往﹐弄得我的老婆如此不悅。我的老婆不悅﹐我當然也不悅。我的意思就是這。」羅德自己其實也不知道自己在說什麼。

珍妮當然聽得到不對勁兒。無可置疑﹐丹尼整個晚上都很古怪﹔不過﹐羅德也同樣有點不妥當。晚飯時﹐羅德幾乎沒有說過一句話來。便是開口說話﹐老是衝著丹尼從墨西哥帶回來的那個女朋友。到了這個夜闌人靜的時候﹐她終於按捺不住﹐問道﹕「你弄得我很糊塗。話得說回來﹐當知道你哥哥要回來﹐你本來是很興奮﹑很期待的。無時無刻都在打算如何迎接他﹖如何跟他慶祝﹖就是你堅持麗莎這個生辰慶祝是純粹家庭活動﹐我才推掉所有早已約好了的朋友。怎麼一見面後﹐你卻變得很不滿意他回來﹖便是如你所說﹐大伯他真的不再習慣跟許多人一起﹐你這樣子歡迎他﹐不是教他更難重新適應﹖我實在不知道你在想什麼。」

你當然不知道﹐因為這個世界上面﹐就只有我們兩兄弟知道。便是露絲也給我們這兩個哥哥暪在鼓裡。羅德心裡想道。

「這是我們的家事 - 我說﹐是我們兩兄弟的事情。用不著其他人知道。況且成功後﹐教珍妮意外一下不是更好麼﹖」羅德記得﹐五年前﹐丹尼是這樣跟他說的。

那是一個下雨天﹐丹尼約了他到「皇帝手臂」見面。那是一家他們兩兄弟都很熟悉的酒館 - 小時候﹐父親每月總有一個星期天帶著一家人來到這兒吃週日燒烤。羅德撐著拐杖﹐走進酒館。原來﹐丹尼早已來到﹐坐在他們小時候最喜歡的那一張長桌上。

就是那一個夜晚﹐羅德首次聽到丹尼那一個救回他那隻廢掉了的右腳的計劃。那一個聽起來有點荒謬的計劃。

「哪兒來的主意﹖」羅德呷著啤酒問道。他不大相信丹尼那一個計劃。

「早陣子﹐在蘭桂芳碰上了一個從埃及來的女生。她跟我講有這樣的事。」丹尼一臉坦誠道。

「你這樣隨便相信來歷不明的人﹖」

「這樣的事﹐信了﹐我沒有壞處﹐她也得不到什麼好處。我想不到一個不相信的理由。」

「哥﹐你怎能說你沒有壞處﹖那表示你就要離開我們﹐浪跡天涯。假若真的給騙了﹐那不是說你要從此居無定所﹐獨自過活﹖你犯不著這樣做。」

「犯不著﹖是我害了你的一生。假若要我從此居無定所﹐獨自過活﹐那也是活該。不過﹐我相信我不會不返來香港。因為我會完成得了﹐救回你的右腳。我一定要在我有生之年﹐再次看到你用雙腳走路。」

以後每次想起那天晚上的情形﹐羅德都跟自己說﹐是丹尼那時候那個堅定的表情﹐教他開始有點心動。不過﹐今天晚上再次回想起來﹐他可又有點不肯定。始終﹐聽到能夠讓那一隻早廢掉了的右腳再次走得路﹐怎會不心動﹖況且﹐又犯不著自己冒險。別人願意用他的生命﹐去救回自己的一隻廢腳﹐我為什麼要阻止﹖雖然那一個別人是自己的親生哥哥。

況且﹐一切不是皆由丹尼開始的嗎﹖

一切。一切﹖

羅德發覺自己再次想起了那一個埃及女生。他知道自己依然認得她的樣貌。不過﹐她的名字呢﹖愛瑪﹖還是愛美﹖還是其他﹖倒沒有一絲印象了。

***

本章未完。明天待續

4 comments:

  1. The Man: 唔,看來再入戲了,是有關神神怪怪的吧?!

    ReplyDelete
  2. Michelle,

    You may say so, but I'm not going to elaborate more in this Chapter and will leave it to others.

    But I'd say I thought you had this plan. In fact, my ideas originated from the word 小精靈 in your Chapter One.

    ReplyDelete
  3. Michelle,

    So mine is not so far away from your original idea, i hope.

    Wish you enjoy. Thanks.

    ReplyDelete